Hoy me inicio con este blog de lingüística contrastiva donde iré escribiendo sobre temas que me interesan y que me apetece compartir. ¡Espero que lo disfrutéis!
Aujourd’hui je débute avec ce blog de linguistique contrastive où j’écrirai sur des sujets qui m’intéressent et que j’ai envie de partager. J’espère que vous aimerez!
¿Quién no ha oído alguna vez “La pela es la pela”, “Un trato es un trato” o “Al pan, pan y al vino, vino”? Ahora bien, definir este tipo de enunciado es harina de otro costal. Los diccionarios no ayudan en esta tarea. El Diccionario de María Moliner dice de la tautología que “significa lo mismo que ‘pleonasmo’, pero se emplea con significado más despectivo”. Lo asemeja a “redundancia” y “repetición”. El diccionario francés Le Petit Robert para lapalissade (perogrullada) remite a la tautología, y lo mismo sucede con pléonasme o truisme.
Las tautologías se caracterizan por una serie de propiedades que las distinguen de los proverbios. Los diccionarios no determinan los límites entre los distintos enunciados sentenciosos. Sin embargo, la estructura sintáctica y semántica de las tautologías tienen características propias. En este pequeño vídeo, definimos la tautología partiendo de escenas contemporáneas y de ejemplos literarios para lograr entender su fuerza semántica y su molde sintáctico. Si te apetece descubrir lo que nos dicen las tautologías en lengua, te propongo que veas este pequeño vídeo explicativo
y si aún tienes ganas de más, te invito a leer este artículo:
Qui n’a jamais entendu «La pela es la pela», «Un trato es un trato» ou «Al pan, pan y al vino, vino» ? Mais définir ce type d’affirmation est une toute autre affaire. Les dictionnaires ne nous aident pas dans cette tâche. Le dictionnaire de María Moliner dit de la tautologie qu'»elle a la même signification que le pléonasme, mais elle est utilisée dans un sens plus péjoratif». Il l’assimile à la «redondance» et à la «répétition». Le dictionnaire français Le Petit Robert pour lapalissade fait référence à la tautologie, tout comme pléonasme ou truisme.
Les tautologies se caractérisent par un certain nombre de propriétés qui les distinguent des proverbes. Les dictionnaires ne déterminent pas les frontières entre les différents énoncés sentencieux. Cependant, la structure syntaxique et sémantique des tautologies a ses propres caractéristiques. Dans cette courte vidéo, nous définissons la tautologie à l’aide de scènes contemporaines et d’exemples littéraires afin de comprendre sa force sémantique et son moule syntaxique. Si vous souhaitez découvrir ce que les tautologies nous disent en langue, je vous suggère de regarder cette courte vidéo explicative
et si vous voulez en savoir plus, je vous invite à lire cet article.