Acerca de
Le blog de linguistique contrastive Autour de Babel est adressé aux étudiants de matières de linguistique française et espagnole mais également à toute personne ayant un attrait pour la linguistique et les langues, en particulier pour le français et l’espagnol. Ce blog se propose d’éclairer certains points sur les langues françaises et espagnoles à partir d’exemples particuliers et d’aviver l’intérêt des lecteurs sur la linguistique en présentant certains travaux récents sur le sujet. Proverbes, énoncés sentencieux, marqueurs du discours, implicites, nous essaierons d’apporter des commentaires sur des faits de langue présents dans nos parlers, auxquels les linguistes nous prêtons une oreille attentive.
El blog de lingüística contrastiva Autour de Babel está dirigido a los estudiantes de asignaturas de lingüística francesa e hispánica pero también a cualquier persona con algún interés por la lingüística y las lenguas, particularmente el francés y el español. Este blog se propone aclarar algunos puntos sobre las lenguas francesa y española a partir de ejemplos particulares y avivar el interés de los lectores por la lingüística presentando algunos trabajos recientes sobre el tema. Proverbios, enunciados sentenciosos, marcadores del discurso, implícitos, intentaremos aportar comentarios sobre fenómenos del lenguaje presentes en nuestro hablar, y a los que los lingüistas prestamos una atención particular.